Bahasa Pijin adalah nama yang diberikan kepada bahasa perhubungan yang digunakan oleh
penutur pelbagai bangsa yang bertemu dan berhubung antara satu sama lain. Bahasa
yang digunakan tidak semestinya salah satu bahasa asal kedua-dua pihak penutur
tersebut. Bahasa Pijin terbit daripada satu bahasa yang secara drastik
dipermudahkan struktur dan kosa katanya. Bahasa ini tidah digunakan oleh
komuniti bahasa sebagai bahasa asal sebaliknya dipelajari. Contohnya, Bahasa Pijin
ini digunakan oleh para pedagang semasa proses pertukaran barang atau ketika
proses jual beli berlaku. Di Malaysia, kita boleh perhatikan bahasa Pijin
digunakan oleh para peniaga yang terdiri daripada pelbagai kaum berhubung
dengan pelanggan ketika berlaku proses jual beli.
Contoh
bahasa pijin:
a) mau
apa?
b) Kasi
sama dia mangga itu.
c) Lu
mau angkat apa maa?
Gambar Pasar Sayur-Sayuran dan Buah-Buahan
Bahas Pijin digunakan oleh masyarakat cina dan india khususnya bagi memberi pemahaman
kepada masyarakat Melayu yang diajak bercakap dengannya menyebabkan percampuran
bahasanya maka lahirlah bahasa pijin. Bahasa Pijin juga boleh dikenali sebagai
bahasa pasar manakala bahasa Pasar juga dikenali sebagai bahasa kacukan antara
bahasa Melayu dengan bahasa lain. Pelat penyebutan dipengaruhi oleh pelat
bahasa ibunda penutur. Kebiasaannya penutur bahasa Pasar kerap menggunakan
perkataan punya. Contohnya, dia punya barang dan apa punya budak. Masyarakat seharusnya
mengelakkan penggunaan bahasa Pijin mahupun bahasa Pasar semasa berbual. Mereka
seharusnya mengutamakan penggunaan bahasa Melayu Standard bagi melancarkan
bahasa Melayu mereka.
No comments:
Post a Comment