Pada malam ini saya
berasa sangat bosan kerana internet tidak dapat berfungsi dengan sebaiknya.
Oleh itu, saya telah menonton filem yang sudah di “download” bersama dengan
rakan saya. Kami telah menonton filem yang bertajuk “Adnan Sempit 2”.
Filem ini menceritakan
tentang seorang mat rempit yang bernama Adnan yang sedang bercinta dengan anak
orang kaya iaitu Nadia. Cinta mereka mendapat sedikit halangan daripada
keluarga Nadia kerana gaya hidup mereka berbeza. Oleh hal yang demikian, Adnan
disuruh belajar cara hidup seperti keluarga Nadia. Setelah melalui pelbagai
halangan daripada keluarga Nadiah, akhirnya mereka telah bersama dan ibu bapa
Nadiah pula mencuba cara hidup seperti Adnan.
Semasa menonton filem ini
saya mendapati mereka menggunakan 3 bahasa iaitu bahasa Melayu, bahasa Inggeris
dan dialek kedah (utara). Di dalam filem ini, terdapat penggunaan percampuran
bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggeris dalam satu ayat. Contohnya,
“don’t merempit”, “masuk gear” dan “kereta I”. Selain itu, terdapat penggunaan
dialek kedah iaitu “hang”, “putui”, “hampa” dan “fikiaq”. Bahasa slanga juga
digunakan dalam filem ini seperti “lu apa hal” dan gua sayang lu”. Terdapat
juga kata panggilan seperti “bro”, “lu”, “gua” dan “deh”. Penggunaan singkatan
perkataan juga terdapat dalam filem ini iaitu “tak da”.
Percampuran bahasa
iaitu bahasa Melayu, Inggeris dan dialek haruslah dielakkan. Industri filem di
Malaysia seharusnya mengambil berat tentang penggunaan bahasa dalam sesebuah
filem sebelum diterbitkan. Penggunaan bahasa Melayu adalah perlu dalam sesebuah
filem bagi mengangkat martabat bahasa melayu di peringkat dunia.
No comments:
Post a Comment