Monday, 15 October 2012

DIARI 15: FILEM ADNAN SEMPIT 2

Pada malam ini saya berasa sangat bosan kerana internet tidak dapat berfungsi dengan sebaiknya. Oleh itu, saya telah menonton filem yang sudah di “download” bersama dengan rakan saya. Kami telah menonton filem yang bertajuk “Adnan Sempit 2”.

Filem ini menceritakan tentang seorang mat rempit yang bernama Adnan yang sedang bercinta dengan anak orang kaya iaitu Nadia. Cinta mereka mendapat sedikit halangan daripada keluarga Nadia kerana gaya hidup mereka berbeza. Oleh hal yang demikian, Adnan disuruh belajar cara hidup seperti keluarga Nadia. Setelah melalui pelbagai halangan daripada keluarga Nadiah, akhirnya mereka telah bersama dan ibu bapa Nadiah pula mencuba cara hidup seperti Adnan.

Semasa menonton filem ini saya mendapati mereka menggunakan 3 bahasa iaitu bahasa Melayu, bahasa Inggeris dan dialek kedah (utara). Di dalam filem ini, terdapat penggunaan percampuran bahasa iaitu bahasa Melayu dan bahasa Inggeris dalam satu ayat. Contohnya, “don’t merempit”, “masuk gear” dan “kereta I”. Selain itu, terdapat penggunaan dialek kedah iaitu “hang”, “putui”, “hampa” dan “fikiaq”. Bahasa slanga juga digunakan dalam filem ini seperti “lu apa hal” dan gua sayang lu”. Terdapat juga kata panggilan seperti “bro”, “lu”, “gua” dan “deh”. Penggunaan singkatan perkataan juga terdapat dalam filem ini iaitu “tak da”.

Percampuran bahasa iaitu bahasa Melayu, Inggeris dan dialek haruslah dielakkan. Industri filem di Malaysia seharusnya mengambil berat tentang penggunaan bahasa dalam sesebuah filem sebelum diterbitkan. Penggunaan bahasa Melayu adalah perlu dalam sesebuah filem bagi mengangkat martabat bahasa melayu di peringkat dunia. 

No comments:

Post a Comment